博主
博主
发布于 2026-01-05 / 6 阅读
0

司马迁《货殖列传》节选

原文:

由此观之贤人深谋於廊庙论议朝廷守信死节隐居岩穴之士设为名高者安归乎归於富厚也是以廉吏久久更富廉贾归富富者人之情性所不学而俱欲者也故壮士在军攻城先登陷阵卻敌斩将搴旗前蒙矢石不避汤火之难者为重赏使也其在闾巷少年攻剽椎埋劫人作奸掘冢铸币任侠并兼借交报仇篡逐幽隐不避法禁走死地如骛者其实皆为财用耳今夫赵女郑姬设形容揳鸣琴揄长袂蹑利屣目挑心招出不远千里不择老少者奔富厚也游闲公子饰冠剑连车骑亦为富贵容也弋射渔猎犯晨夜冒霜雪驰阬谷不避猛兽之害为得味也博戏驰逐斗鸡走狗作色相矜必争胜者重失负也医方诸食技术之人焦神极能为重糈也吏士舞文弄法刻章伪书不避刀锯之诛者没於赂遗也农工商贾畜长固求富益货也此有知尽能索耳终不馀力而让财矣。“

关键注释补充:

  1. 廊庙:原指宫殿廊庑和宗庙,此处代指朝廷。

  2. 守信死节隐居岩穴之士:指两类人 —— 坚守信义、以死尽节的忠臣,和隐居山林、追求名节的隐士。

  3. 廉贾归富:“归” 是 “终究、最终” 之意,指廉洁的商人不贪眼前小利,注重信誉,最终能积累财富(与 “奸商逐利而败” 形成对比)。

  4. 攻剽椎埋:“攻剽” 即抢劫,“椎埋” 指用铁锤杀人埋尸(代指杀人盗墓等恶行)。

  5. 揄长袂、蹑利屣:“揄” 是 “扬起”,“袂” 是 “衣袖”;“蹑” 是 “穿着”,“利屣” 是古代女子穿的尖细舞鞋(便于起舞)。

  6. 焦神极能:“焦神” 即耗尽心神,“极能” 即施展全部本领。

  7. 没於赂遗:“没” 是 “沉溺、被诱惑”,“赂遗” 指贿赂之物(此处指官吏被贿赂腐蚀)。

  8. 畜长:“畜” 通 “蓄”,指畜牧业主;“长” 是 “业主、经营者” 之意。

译文:

由此看来,贤能之人在朝廷之上深谋远虑、议论国政,那些坚守信义、为节义献身,或是隐居山林以博取名望的人,最终追求的是什么呢?都是为了财富和富足啊。因此,清廉的官吏能长久任职,任职越久就越富足;廉洁的商人终究能致富。追求财富,是人的天性,是不用学习就与生俱来的欲望。

所以,壮士在军队中,攻城时率先登城,冲锋时深入敌阵、击退敌人,斩杀敌将、拔取敌旗,身前冒着箭雨石块,不躲避沸水烈火般的危难,是被丰厚的奖赏所驱使。那些街巷里的少年,抢劫杀人、盗墓掘坟,劫掠他人、为非作歹,私铸钱币、仗势兼并,凭借交情替人报仇,在偏僻之处劫夺,不畏惧法令禁令,奔向死地如同追逐猎物一般急切,说到底都是为了钱财罢了。

如今赵国、郑国的女子,修饰容貌,弹奏鸣琴,扬起长袖,穿着尖细的舞鞋,用眼神挑逗、用心招引,不远千里外出奔波,不分年老年少(都愿侍奉),是为了投奔富贵啊。那些游手好闲的公子哥儿,装饰帽子佩剑,车马接连成行,也是为了显示富贵的气派。

打猎捕鱼的人,不顾清晨黑夜,冒着霜雪严寒,奔驰在山坑峡谷之间,不躲避猛兽的伤害,是为了获取鲜美的食物。赌博赛车、斗鸡走狗的人,装腔作势、互相夸耀,必定要争个胜负,是因为看重输赢、怕输不起。医生、方士等各类有技艺的人,耗尽心思、施展全部本领,是为了获得丰厚的报酬。

官吏们玩弄法令条文、篡改公文,不畏惧刀锯腰斩的刑罚,是被贿赂所诱惑。农民、工匠、商人、畜牧业主,本来就是为了追求财富、增加货物。这些人都是竭尽自己的智慧和能力去索取财富,终究不会留有余力而谦让钱财的啊。